കളിയാക്കരുത്, മറ്റുള്ളവരെക്കുറിച്ച് ചീത്ത പറയുക അല്ലെങ്കിൽ നുണ പറയുക

പോസ്റ്റ് റേറ്റിംഗ്

ഈ പോസ്റ്റ് റേറ്റുചെയ്യുക
എഴുതിയത് ശുദ്ധമായ ദാമ്പത്യം -

ഉറവിടം : faithofmuslims.com :’ പരിഹസിക്കരുത്, മറ്റുള്ളവരെ പറ്റി പറയുക അല്ലെങ്കിൽ നുണ പറയുക’

സൂറ ഹുമാസയുടെ വിശദീകരണം (ഖുർആൻ: അധ്യായം 104)

സൂറത്തിന്റെ പേര്

ഖുർആനിലെ 104-ാം അധ്യായത്തെ ഹുമാസ എന്നും തഫ്സീറിന്റെ മിക്ക ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും പറയുന്നുണ്ട്.. ഇമാം അൽ ബുഖാരി തന്റെ സ്വഹീഹിൽ, അതുപോലെ മറ്റു ചില തഫ്സീർ പണ്ഡിതന്മാരും, എന്ന തലക്കെട്ടോടെ ഈ അദ്ധ്യായം പരാമർശിച്ചു, "ഏതു അപവാദകനും പരിഹാസക്കാരനും അയ്യോ കഷ്ടം" – ആദ്യായത്. അറബി ഭാഷയിലെ മഹാ പണ്ഡിതൻ, അൽ-ഫൈറുസാബാദി, അതിന്റെ പേര് അൽ-ഹുതാമ എന്നാണ് തന്റെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയത് [സ്ഥിരമായ ക്രഷർ].

വെളിപാടിന്റെ കാലഘട്ടം, വാക്യങ്ങളുടെ എണ്ണവും കാലഗണനയും

സൂറത്തുൽ ഹുമാസ അവതരിച്ചത് മക്കയിൽ വച്ചാണെന്ന് പണ്ഡിതന്മാർ സമ്മതിക്കുന്നു. അടങ്ങുന്നതാണ് എന്ന് അവരും സമ്മതിക്കുന്നു 9 വാക്യങ്ങൾ. മുഹമ്മദ് നബിക്ക് അയച്ച 32-ാം അധ്യായമായിരുന്നു അത് (അല്ലാഹുവിന്റെ സമാധാനവും അനുഗ്രഹവും അവനിൽ ഉണ്ടാകട്ടെ), സൂറത്തുൽ ഖിയാമയുടെ അവതരണത്തിനു ശേഷവും സൂറത്തുൽ മുർസലത്തിന് മുമ്പും.

എന്തുകൊണ്ട് അയച്ചു?
മക്കൻ ബഹുദൈവാരാധകരുടെ ഒരു കൂട്ടം പ്രവാചക സമൂഹത്തെ അസത്യം പ്രചരിപ്പിച്ച് അപമാനിച്ചതിനെ തുടർന്നാണ് സൂറത്തുൽ ഹുമാസ അയച്ചതെന്ന് വിവരിക്കപ്പെടുന്നു.. വാലിദ് ബിൻ അൽ മുഗീറ അൽ മഖ്‌സൂമി ഉൾപ്പെട്ടതായിരുന്നു ഈ നീച സംഘം, ഖലാഫിന്റെ മകൻ ഉമയ്യ, അൽ-'വെയിലിന്റെ മകനായി, ഞങ്ങൾ മുമ്പ് വളരെ വിശദമായി ചർച്ച ചെയ്തവരെ [സൂറത്തുൽ കൗതറിന്റെ വിശദീകരണം കാണുക], ജുമുഅ ഗോത്രത്തിൽ നിന്നുള്ള മമറിന്റെ മകൻ ജാമിൽത്തും. ജമീൽ പിന്നീട് ഇസ്ലാമിലേക്ക് നയിക്കപ്പെടും, മക്ക കീഴടക്കിയ ദിവസം അത് സ്വീകരിച്ചു. ഈ മനുഷ്യർ ഖുറാഇഷുകളുടെ നേതാക്കളായും ഇസ്ലാമിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രുക്കളായും കണക്കാക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.

ലക്ഷ്യങ്ങൾ
1 മുസ്‌ലിംകളെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്ന മക്കയിലെ ബഹുദൈവാരാധകർക്കുള്ള അല്ലാഹുവിന്റെ ശക്തമായ താക്കീതാണ് ഈ അധ്യായം, അവരുടെ ദൃഢനിശ്ചയത്തെ ദുർബലപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു, ഇസ്ലാമിനോടുള്ള അവരുടെ പ്രതിബദ്ധത ഇളക്കിവിടുകയും ചെയ്തു
2 അധ്യായം ഈ കൂട്ടം ആളുകളിലേക്ക് നയിക്കുമ്പോൾ, പരിഹാസത്തിൽ ഏർപ്പെടുന്ന ഏതൊരാൾക്കും ഒരു മുന്നറിയിപ്പായി വർത്തിക്കുന്ന വിധത്തിൽ അത് സ്വയം അവതരിപ്പിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ പറ്റി ചീത്ത പറയുകയും കള്ളം പറയുകയും ചെയ്യുന്നു
3 സത്യത്തിന് എപ്പോഴും ശത്രുക്കൾ ഉണ്ടായിരിക്കും; അതാണ് ഉയർന്ന സമരത്തിന്റെ സ്വഭാവം. ശത്രുക്കൾക്ക് ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തലാണ് അല്ലാഹു ഈ കർക്കശമായ വാക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്, അതേസമയം, പരുഷമായ വാക്കുകളുടെ ഈ പ്രയോഗം സത്യവിശ്വാസികൾ പ്രതീക്ഷിക്കേണ്ടതും അതിനായി തയ്യാറാകേണ്ടതുമായ ഒന്നാണ്.

വാക്യം 1
"എല്ലാ പരിഹാസിക്കും പരിഹസിക്കുന്നവർക്കും അയ്യോ കഷ്ടം." (ഖുർആൻ, 104:1)
അറബിയിലെ "കഷ്ടം" എന്ന വാക്ക് അതിന്റെ വസ്തുവിന്റെ നാശത്തെ അല്ലെങ്കിൽ തിന്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, ഒരു വ്യക്തിക്കോ ആൾക്കൂട്ടത്തിനോ എതിരെയുള്ള ഒരു യാചനയുടെ വികാരം അതിനൊപ്പം വഹിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, സിബാവേ, മഹാനായ അറബി, ഇത് എല്ലായ്‌പ്പോഴും അങ്ങനെയല്ലെന്ന് അഭിപ്രായപ്പെട്ടു. ഉദാഹരണത്തിന്, “നടപടികൾ മാറ്റുന്നവർക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം,” സൂറയിലെ മുത്തഫിഫിൻ ഒരു പ്രാർത്ഥനയല്ല, മറിച്ച് വഞ്ചിക്കുന്നവരെക്കുറിച്ച് ആളുകൾ പറഞ്ഞ യഥാർത്ഥ വാക്കുകളുടെ വിവരണമാണ്.. ഈ സൂറത്തിലെ "കഷ്ടം" എന്ന വാക്കിന് ആരെങ്കിലുമായി ഒരു പ്രാർത്ഥനയുടെ അർത്ഥം ഉണ്ടെന്ന് ഇമാം ഇബ്നു അഷൂർ പറയുന്നു..

"എല്ലാം"
പ്രവാചക സമൂഹത്തെ അവഹേളിച്ചതിൽ ഒന്നിലധികം ആളുകൾ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, ഈ ദുശ്ശീലങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും ഈ അധ്യായത്തിന്റെ ഭീഷണി പ്രസക്തമാക്കുന്നു.

"പരിഹാസക്കാരനും പരിഹസിക്കുന്നവനും"
"humaza" ഉം "lumaza" ഉം fu'al ൽ ഉണ്ട് (നിയമം) രൂപം. ക്രിയയുടെ വിഷയം വളരെയേറെ പ്രവർത്തനത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അതൊരു ശീലമായി (അൽ-മുബലാഗ് നെടുവീർപ്പിടുക). ഉദാഹരണത്തിന്, ഒരു വ്യക്തി ഒരുപാട് ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അറബികൾ ദുഹാക്ക് പറയും, തന്റെ സവാരി മൃഗത്തെ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്ന കഠിനഹൃദയനായ ഒരാൾക്കും, അവന്റെ കരുണയുടെ അഭാവത്തെയും നിരന്തരമായ ദുരുപയോഗത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ആദ്യകാല മുസ്ലീങ്ങളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു

മുകളിൽ സൂചിപ്പിച്ചതുപോലെ, ഫു`ആല എന്ന രൂപം അമിതത കാണിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, ഒരു വ്യക്തിയെ വിവരിക്കുന്നതിൽ അതിലും വലിയ ആധിക്യം കാണിക്കാൻ ഒരാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അദ്ദേഹത്തിന് നാമത്തിന്റെ അവസാനത്തിൽ "ha" ة എന്ന അക്ഷരം ചേർക്കാൻ കഴിയും. അങ്ങനെ, "Humaz" Humaza ആയി മാറുന്നു!ആദ്യകാല മുസ്ലീങ്ങളുടെ പോരാട്ടങ്ങളെയും ത്യാഗങ്ങളെയും വിലമതിക്കാൻ പഠിക്കുന്നതിൽ ഇത് പ്രധാനമാണ്. ഞങ്ങൾ സ്‌കൂളിലോ ജോലിസ്ഥലത്തോ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, മുസ്‌ലിംകൾ എന്ന നിലയിൽ ആളുകൾ ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച് കാര്യങ്ങൾ പറയുന്നു, ഈ അധ്യായത്തെക്കുറിച്ചും ആദ്യകാല മുസ്ലീങ്ങളുടെ പോരാട്ടങ്ങളെക്കുറിച്ചും നമുക്ക് ചിന്തിക്കാം, ശക്തിയുടെ ഉറവിടമായി അവരുടെ ഉദാഹരണം ഉപയോഗിക്കുന്നു.

"പരിഹാസി"
"ഹുമാസ" എന്ന വാക്ക് വാക്ക് ഇതര ആശയവിനിമയം ഉപയോഗിച്ച് മറ്റൊരാളെ അപമാനിക്കുക എന്നർത്ഥമുള്ള ഒരു വാക്കിൽ നിന്നാണ് വന്നത്. ഇവിടെ, "ലുമാസ" എന്ന അടുത്ത വാക്കിനൊപ്പം, നാമവിശേഷണം ഒഴിവാക്കിയ നാമവിശേഷണമാണിത്, "മറ്റുള്ളവരെ നിന്ദിക്കുന്ന ഏതൊരു വ്യക്തിക്കും അയ്യോ കഷ്ടം." എന്ന് ഒരാൾ ചോദിച്ചേക്കാം: എന്തുകൊണ്ടാണ് നാമം വിട്ടുപോയത്?? അറബി ഭാഷയിൽ, ഇത് അതിശയകരമായ കാര്യമാണ്, നാമം ഒഴിവാക്കുകയും അതിന്റെ നാമവിശേഷണം അവശേഷിക്കുകയും ചെയ്താൽ, നാമവിശേഷണം നാമത്തിന്റെ സ്ഥാനത്തെത്തുന്നു എന്നതിന്റെ ഒരു അടയാളമാണിത് - അതായത് വ്യക്തി അതിൽ വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടിയതിനാൽ ഒരു വിവരണമായി അതിന് സ്വന്തമായി നിൽക്കാൻ കഴിയും (നിന്ദിക്കുന്നു) നന്നായി, ഈ വിവരണത്തിലൂടെയാണ് അവർ അറിയപ്പെടുന്നത്. സന്ദർഭത്തിനനുസരിച്ച് ഒരു വ്യക്തിയെ പ്രശംസിക്കുന്നതിനോ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നതിനോ ഈ സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുന്നു. അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക!

"പരിഹാസക്കാരൻ"
"ലുമാസ" എന്നാൽ മറ്റുള്ളവരെ ദുഃഖിപ്പിക്കുന്ന രീതിയിൽ അപമാനിക്കുക എന്നാണ്, അതിന്റെ രൂപത്തിന് മുകളിലുള്ള "humaza" എന്നതിന്റെ അതേ അർത്ഥമുണ്ട്.

ഒരു പ്രധാന തത്വം
ഖുർആനുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഒരു പ്രധാന തത്വമുണ്ട്: “മക്കയിലെ ബഹുദൈവാരാധകരുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഏതെങ്കിലും മോശം ഗുണം, അത് നിലവിലുണ്ടെങ്കിൽ വിശ്വാസികൾ തങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കുകയും ഉന്മൂലനം ചെയ്യുകയും വേണം. അർത്ഥം, ഒരു വ്യക്തി ഇത്തരത്തിലുള്ള പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടാൽ, മക്കയിലെ ബഹുദൈവാരാധകർക്ക് നേരെയുള്ള അതേ ഭീഷണിക്ക് താൻ യോഗ്യനാണെന്ന് അദ്ദേഹം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു!

വാക്യം 2
"ആരാണ് സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കുന്നത് [തുടർച്ചയായി] അത് കണക്കാക്കുന്നു. (ഖുർആൻ, 104:2)
സമ്പത്ത് ശേഖരണം ഇവിടെ പരാമർശിക്കുന്നത് മുൻ സൂക്തത്തിൽ പറഞ്ഞവരെ അപമാനിക്കാനാണ്. അള്ളാഹു ഇവിടെ പറയുന്നത് അവർ മറ്റുള്ളവരെ പുച്ഛിക്കുകയും അപമാനിക്കുകയും ചെയ്യുക മാത്രമല്ല, അവർ പിശുക്കന്മാരും സമ്പത്തിനെ സ്നേഹിക്കുന്നവരുമാണ്. മുകളിൽ പറഞ്ഞ ഖുറൈശി നേതാവിനെ സംബന്ധിച്ചാണ് ഈ ആയത്തുകൾ അയച്ചതെന്ന വാദവും ബലപ്പെടുത്തുന്നു, കാരണം അവർ സമ്പന്നരും പിശുക്കന്മാരുമായിരുന്നു. അക്കാരണത്താൽ, "ആരാണ്" എന്നത് "പരിഹസിക്കുന്നവൻ", "പരിഹസിക്കുന്നവൻ" എന്നിവയുടെ വിശേഷണമാണ്.

“തുടർച്ചയായി കണക്കാക്കുന്നു”
രണ്ടാം വാക്യത്തിലെ അവസാന വാക്ക് "അദ്ദാദ" ആണ്. അതിന്റെ രൂപം ഷഡ്ഡയോടു കൂടിയ ഫാൽ ആണ്. ഒരു വ്യക്തി ഒന്നോ രണ്ടോ തവണ അത് കണക്കാക്കില്ല എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, എന്നാൽ നിരന്തരം, മാനദണ്ഡത്തിനപ്പുറം. "ജമാഅ" എന്ന വാക്കിനും ഇതേ രൂപം പ്രയോഗിക്കുന്നു. (ആകെ) ഖുർആനിലെ മറ്റ് ആധികാരിക വായനകളിൽ "ശേഖരിക്കുന്നു": ഇബ്നു ആമിർ, ഹംസ, അൽ-കിസായിയും അബു ജാഫറും. അങ്ങനെ, "ശേഖരിക്കുന്നു" എന്നത് "സ്ഥിരമായി ശേഖരിക്കുന്നു" ആയി മാറുന്നു. എന്ന അർത്ഥവും ഉണ്ടാകാം, അല്ലാഹു ഏറ്റവും അറിയുന്നവനാണ്, ഈ വ്യക്തിക്ക് പലതരം സമ്പത്തുണ്ടെന്ന്.

വാക്യം 3
തന്റെ സമ്പത്ത് അവനെ അനശ്വരനാക്കുമെന്ന് അവൻ കരുതുന്നു. (ഖുർആൻ, 104:3)
അവന്റെ സമ്പത്ത് തുടർച്ചയായി കണക്കാക്കുമ്പോൾ ഇത് അവന്റെ സംസ്ഥാനത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന ഒരു വാക്യമാകാം. മനസ്സിൽ, ഈ വാചകം അറബി ഭാഷയിലെ ഏറ്റവും പ്രയാസകരമായ ആവിഷ്കാര മാർഗങ്ങളിലൊന്നാണ്. ഖുർആനിന്റെ അത്ഭുത സ്വഭാവം കാണിക്കുകയും അറബികൾ അതിന്റെ മഹത്വത്തിന് കീഴടങ്ങുകയും ചെയ്ത അറബി സംസാരത്തിന്റെ ഉദാഹരണമാണിത്.. വാക്യം "പരിഹാസക്കാരന്റെ" മാനസികാവസ്ഥയെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സോപാധികമായ ഒന്നാണ്, അത് അത്ര വ്യക്തമല്ലാത്ത ഒരു വലിയ അർത്ഥത്തെയും പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു, ഒരു ഉദാഹരണം ഉപയോഗിച്ച്.

ഇത് "أ" എന്നതിന്റെ പ്രവചനമായ ഒരു സ്വതന്ത്ര വാക്യമാകാനും സാധ്യതയുണ്ട്, ഞങ്ങൾ മുമ്പ് ചർച്ച ചെയ്തതുപോലെ, "നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാനാകുമോ" എന്നതിന്റെ അർത്ഥം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു?"അർത്ഥം, "[വിശ്വസിക്കാമോ] തന്റെ സമ്പത്ത് തന്നെ അനശ്വരനാക്കുമെന്ന് അവൻ കരുതുന്നു!?" ഇവിടെ, ഈ നിർദ്ദേശം മറച്ചിരിക്കുന്നു, കാരണം ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ വ്യക്തമാണ്, കൂടാതെ അധ്യായത്തിന്റെ ഒഴുക്ക് നിലനിർത്താനും.

"അവനെ അനശ്വരനാക്കുക"
ഒരുപക്ഷേ ഇതിലും മികച്ച വിവർത്തനം, രൂപം ഭൂതകാലത്തിലായതിനാൽ "അവനെ അനശ്വരനാക്കി". ഈ വ്യക്തിയുടെ മനസ്സിൽ ആശയം വളരെ ഉറപ്പാണെന്ന് കാണിക്കാൻ ഭൂതകാലമാണ് ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് പണ്ഡിതന്മാർ അഭിപ്രായപ്പെട്ടു, അത് അവന്റെ മനസ്സിൽ സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും!

സംഗ്രഹം
ഈ വ്യക്തിയുടെ സമ്പത്തിന്റെ സംരക്ഷണം അവൻ തന്റെ പണം കണക്കാക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെപ്പോലെയാണ്, ഓരോ പൈസയും അവനെ മരണത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുമെന്ന് കരുതി, അവനെ അനശ്വരനാക്കുന്നു. കാരണം ഈ വ്യക്തി പരലോകത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ ഈ ജീവിതത്തിൽ എന്നേക്കും ജീവിക്കുക എന്നതാണ് അവന്റെ പരമമായ ആനന്ദം.

വാക്യം 4
“ഇല്ല! അവൻ തീർച്ചയായും ക്രഷറിൽ എറിയപ്പെടും. (ഖുർആൻ, 104:4)
പ്രാരംഭ വാക്ക് “കല്ല,മുകളിൽ "ഇല്ല" എന്ന് പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു, നിഷേധത്തിന്റെ അർത്ഥം ഉൾക്കൊള്ളുന്നു, പക്ഷേ ഒരു അധിക ട്വിസ്റ്റ്: ഒരു അപമാനത്തോടുകൂടിയ നിഷേധം. ഈ വിപുലീകരിച്ച അർത്ഥം, “ഇല്ല - അവന്റെ സമ്പത്ത് അവനെ അനശ്വരമാക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല!"ഒരുപക്ഷേ, അത് ശരിക്കും ആസ്വദിക്കാൻ അത് ആധുനിക ഭാഷയിൽ പദപ്രയോഗം ചെയ്യുകയാണ്, "അവൻ ട്രിപ്പ് ചെയ്യുന്നു"! അവന്റെ പണം അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല!”

"തീർച്ചയായും ക്രഷറിൽ എറിയപ്പെടും"
"ല" എന്ന മൂന്നാമത്തെ അക്ഷരം "തീർച്ചയായും" എന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്നു, അത് "ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു" എന്നതിന്റെ അർത്ഥവും ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. അതാണ്, "ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു - അവനെ ക്രഷറിലേക്ക് വലിച്ചെറിയപ്പെടും."

"എറിഞ്ഞു"
"നബാദ്" എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം ഒരാളെ അവർ വെറുക്കുന്ന ഒന്നിലേക്ക് ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെ എറിയുക എന്നാണ്. അതുകൊണ്ടാണ് മറ്റൊരു വാക്യത്തിൽ ഇത് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്, “അങ്ങനെ, ഞങ്ങൾ അവനെ പിടിച്ചു, അവന്റെ സൈന്യം അവരെ കടലിൽ എറിയുക" (ഖുർആൻ, 28:40) ഫറവോനെയും അവന്റെ പടയാളികളെയും കുറിച്ച് പറയുമ്പോൾ.

വാക്യം 5
“ക്രഷർ എന്താണെന്ന് നിങ്ങളെ അറിയാൻ എന്ത് സഹായിക്കും?” (ഖുർആൻ, 104:5)
"ക്രഷർ"
"ഹുതം" എന്ന വാക്കിന്റെ അർത്ഥം വീണ്ടും വീണ്ടും തകർക്കുക എന്നാണ്. നരകത്തിന് ഖുർആൻ നൽകിയ പേരുകളിൽ ഒന്നാണിത്, അറബികൾ ഇത് മുമ്പ് ഈ രീതിയിൽ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നില്ല. വീണ്ടും ഒരു ചോദ്യം ഉയർന്നുവരുന്നു - എന്തുകൊണ്ടാണ് അതിന്റെ അവസാനത്തിൽ ة ചേർത്തത്? ഇത് എങ്ങനെ അർത്ഥം മാറ്റും? മുകളിലുള്ള വാക്യം ഒന്ന് കാണുക, ഫുഅലും ഫുആലയും ഓർക്കുക!

ഈ ആയത്ത് ചോദിക്കുന്നു, "എന്ത്, അല്ലെങ്കിൽ ആർ, "ഹുതാമ" എന്ന ക്രഷറിന്റെ യാഥാർത്ഥ്യം നിങ്ങൾക്ക് പ്രകടിപ്പിക്കാൻ കഴിയും?"ഇത്" എന്ന സർവ്വനാമത്തിന് പകരം ക്രഷർ എന്ന പേര് വീണ്ടും ഉപയോഗിച്ചു. ഇതിനെ "ഇദർ ഫി മഖാം അൽ-ഇദ്മാർ" എന്ന് വിളിക്കുന്നു. (ക്രിയാവിശേഷണത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക) ഊന്നിപ്പറയുന്നതിനും ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൂറത്തുൽ ഖാരിഅയുടെയും സൂറ അൽ ഹഖയുടെയും തുടക്കത്തിലും ഇതേ പ്രയോഗം കാണാം.. ശ്രോതാക്കളുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുന്നതിന് ഊന്നൽ നൽകുന്നതിന് നാമം അതിന്റെ സർവ്വനാമത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.. അങ്ങനെ, അതിനുപകരം “അത് എന്താണെന്ന് നിങ്ങളെ അറിയിക്കാൻ എന്താണ്," നമുക്ക് ഉണ്ട്, “ക്രഷർ എന്താണെന്ന് നിങ്ങളെ അറിയാൻ എന്ത് സഹായിക്കും?”

വാക്യം 6
“അത് അല്ലാഹുവിന്റെ അഗ്നിയാണ്, [ശാശ്വതമായി] ഇന്ധനമാക്കി." (ഖുർആൻ, 104:6)
മുകളിലെ ചോദ്യത്തിനുള്ള ഉത്തരം ഇതാണ്, “എന്താണ് ഹുതാമ?" ഉത്തരം: "അല്ലാഹുവിന്റെ അഗ്നി!”

"അല്ലാഹുവിന്റെ അഗ്നി"
ഈ പ്രയോഗം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഈ അഗ്നി സൃഷ്ടിച്ചത് സർവ്വശക്തനായവനാണെന്നാണ്, വീരന്മാർ.

"നിത്യ ഇന്ധനം"
സജീവ പങ്കാളിത്തം ഉപയോഗിക്കുന്നു, അപൂർണ്ണമായ ഒരു കാലഘട്ടത്തിന്റെ അർത്ഥം വഹിക്കുന്നു, അത് നിർത്തുകയില്ല എന്നർത്ഥം. ഇത് പ്രധാനമാണ്, കാരണം ഇത് തന്റെ സ്വത്ത് അവനെ അനശ്വരമാക്കുമെന്ന് കരുതിയവന്റെ പ്രതികരണമാണ്. സത്യത്തിൽ, അവൻ നിത്യത ചെലവഴിക്കുന്നത് ദൈവത്തിന്റെ അഗ്നിയിൽ മാത്രമാണ്!

വാക്യം 7
"ഏത് ഹൃദയങ്ങളിലേക്ക് നയിക്കപ്പെടുന്നു." (ഖുർആൻ, 104:7)
"ശാശ്വതമായി ഇന്ധനം നിറച്ചതിന്" ശേഷം ദൈവത്തിന്റെ അഗ്നിയെക്കുറിച്ചുള്ള രണ്ടാമത്തെ വിവരണമാണിത്.
ഇവിടെ അഭിസംബോധന ചെയ്യേണ്ട രണ്ട് അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്. ആദ്യം, "മൌണ്ട്സ്" എന്നതിനർത്ഥം അത് വളരെ വേഗത്തിൽ കത്തുകയും അത് ഹൃദയങ്ങളിലേക്കും ശരീരത്തിലേക്കും ഒരേസമയം "എത്തുകയും" ചെയ്യും. അതിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ, "എത്തുന്നു" എന്ന അർത്ഥമാണ് ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. "തല" എന്നതിന്റെ മറ്റൊരു അർത്ഥം വെളിപ്പെടുത്തുക അല്ലെങ്കിൽ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുക എന്നതാണ്. ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഓരോ വ്യക്തിയുടെയും ഹൃദയം അവന്റെ ഹൃദയത്തിലെ കുഫ്റിന്റെ നിലവാരത്തിനനുസരിച്ച് കത്തിക്കപ്പെടും എന്നാണ്! അത്തരം അനന്തരഫലങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക!

വാക്യം 8
"തീർച്ചയായും, നരകാഗ്നി അവരുടെ മേൽ അടയ്‌ക്കപ്പെടും.” (ഖുർആൻ, 104:8)
ദൈവത്തിന്റെ അഗ്നിയെക്കുറിച്ചുള്ള മൂന്നാമത്തെ വിവരണമാണിത്. ഊന്നിപ്പറയാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു സ്വതന്ത്ര വാക്യമാകാനും സാധ്യതയുണ്ട്.

"അടച്ചു"
"ഞാൻ ഉപയോഗിച്ചു,” എന്നും വായിക്കുക “മുസാദ,"ഉസാദ്" എന്ന വാക്കിന്റെ നിഷ്ക്രിയ സമയം (അടുത്ത്) പൂർണ്ണമായി അടയ്ക്കുക എന്നാണ്. ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് നരകത്തിലെ അവരുടെ അവസ്ഥ ആഴത്തിൽ കിടക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെപ്പോലെയാണ്, ഇരുണ്ട ജയിൽ, എന്നെന്നേക്കുമായി അടഞ്ഞ ഒരു കൂറ്റൻ വാതിലിന്റെ കനത്ത തുരുമ്പ് കേൾക്കുന്നവൻ! എന്നിരുന്നാലും, ഇവിടെ അർത്ഥം കൂടുതൽ ശക്തമാണ്. അടഞ്ഞുകിടക്കുക മാത്രമല്ല, മാത്രമല്ല അത് മുകളിൽ നിന്ന് അടച്ചിരിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് തന്നെ വാതിലിൽ എത്തുമെന്ന പ്രതീക്ഷയില്ല, പുറത്തിറങ്ങുമെന്ന പ്രതീക്ഷയുമില്ല!

വാക്യം 9
"വിപുലീകൃത നിരകളിൽ." (ഖുർആൻ, 104:9)
ഇതൊരു സോപാധിക വാക്യമായിരിക്കാം, നരകത്തിലെ ആളുകളുടെ അവസ്ഥയെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു; അവരുടെ കഴുത്തിലും കണങ്കാലിലും തൂണുകളിൽ വരച്ചു ചങ്ങലയിട്ടു. എട്ടാം വാക്യത്തിൽ വിവരിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ "നരകാഗ്നി" യുടെ അവസ്ഥയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സോപാധിക വാക്യം കൂടിയാണിത്. അർത്ഥം, ഉയർന്ന തൂണുകളിലായിരുന്നു തീ. രണ്ട് ചിത്രങ്ങളും ആശ്വാസകരമല്ല - അവ ഭയപ്പെടുത്തുന്നതാണ് - തീയുടെ ഉയരവും ശിക്ഷയുടെ അളവും ഈ ആളുകൾക്ക് നിന്ദിക്കുകയും പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എന്നാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്..
അല്ലാഹുവിന്റെ സംരക്ഷണത്തിനായി ഞങ്ങൾ അപേക്ഷിക്കുന്നു.

_______________________________________
ഉറവിടം : faithofmuslims.com :’ പരിഹസിക്കരുത്, മറ്റുള്ളവരെ പറ്റി പറയുക അല്ലെങ്കിൽ നുണ പറയുക’

3 അഭിപ്രായങ്ങൾ കളിയാക്കരുത്, മറ്റുള്ളവരെക്കുറിച്ച് ചീത്ത പറയുക അല്ലെങ്കിൽ നുണ പറയുക

  1. ഫഹ്മിദ

    WL! ഇതൊരു മികച്ച വായനയായിരുന്നു. വിരോധാഭാസമായി ഞാൻ ഇത് വായിച്ചു, പറഞ്ഞത് കൊണ്ടല്ല, എന്നാൽ എഴുത്തുകാരൻ എങ്ങനെയാണ് ഓരോ വാക്യവും പുനർനിർമ്മിക്കുകയും മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും അർത്ഥം സമർത്ഥമായി വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തത് എന്നതിനെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ(എസ്). സുബ്ഹാനല്ലാഹ്! എന്നാൽ വ്യക്തമായും, ഓരോ വാക്യവും ഞാൻ ആലോചിച്ചു. അള്ളാഹു നരകാഗ്നിയിൽ നിന്ന് മുസ്ലീങ്ങളെ രക്ഷിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ! ആമീൻ.

    ഒരു അപേക്ഷ മാത്രം – എഴുത്തുകാരന് മറ്റ് സൂറത്തുകളിൽ ഇവയിൽ കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, അത് വായനക്കാർക്ക് വളരെ പ്രയോജനപ്രദമായിരിക്കും! ജസാക്കല്ലാഹു ഖൈറാൻ.

ഒരു മറുപടി തരൂ

നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം പ്രസിദ്ധീകരിക്കില്ല. ആവശ്യമായ ഫീൽഡുകൾ അടയാളപ്പെടുത്തി *

×

ഞങ്ങളുടെ പുതിയ മൊബൈൽ ആപ്പ് പരിശോധിക്കുക!!

മുസ്ലീം വിവാഹ ഗൈഡ് മൊബൈൽ ആപ്ലിക്കേഷൻ