Te mau auraa i rotopu i te tane e te vahine, Te mau mana'o tauturu no te faaipoiporaa e te mau moemoea no ni'a i te ananahi

Faitoraa ta'o i muri mai

A faito i teie parau
Na Faaipoiporaa mâ -

" Aita vau i ite i hea e haamata ai...., aita vau i ite e mea nahea te reira i te tupuraa.. E mea maitai roa te mau mea atoa, mai te mea e, e manuïa maitai te reira. Aita roa vau i opua noa'e i te haamauiui i te hoê noa'e taata ".

Mai te mea e, te vai ra hoê mea ta'u e hinaaro nei ia maramarama maitai te feia apî o teie anotau, o te taa-ê-raa rahi ïa e te au ore i rotopu i te hoê auraa hou te faaipoiporaa e te hoê tane e te hoê vahine, hoê faaipoiporaa e hoê faaipoiporaa.

Ahani pai e, te vai ra te tahi te rave'a e nehenehe ai ia'u ia faaite ia ratou e mea nahea teie na mea e toru i te riroraa ei mea taa ê mau e, Noa'tu e, ua tu'ati maitai te reira i te toe'a o te, ti'amâraa e te ti'amâraa i roto i to'na iho oraraa.

Tera râ,, Ua ite au e, hoê ana'e, hoê rave'a no te ite i te taa-ê-raa huna i rotopu i teie na mea e toru, e tera ïa te fifi, Te mau mana'o tauturu no te, te e'a tei î i te ite tei roaa mai na roto i te oraraa i te oraraa.

Te paraparauraa no nia i te ao haavarevare e nafea ia faaruru i te Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa e eaha te mau oti'a no te iteraa i te auraa i rotopu i te hoê taata e o ratou o te hoê ïa tumu parau fifi roa ia paraparau atu i teie mahana, i mua iho â râ i te taurearea Mahometa.

Te ite ra outou, te taurearearaa, o te taime ïa e moemoeâ ai e e hinaaro ai te hoê taata e ite i te here e te hoê tane aore ra te hoê vahine, o vai, mai te au i to ratou mau hinaaro, e mea papû roa e, e u'aa mai te reira ei maramaramaraa aroha i te tahi e te tahi e i te raveraa i te mau peu ti'a tei î i te " peu faufau " no te faahinaaroraa te tane i te tane e te vahine.

I reira ratou e hinaaro ai i teie " parau-ti'a, E arata'i ti'a'tu te 'faaroo Momoni' i te tapa'o no te " ti'araa metua ": hoê apooraa a na metua toopiti.

Oia mau, E tia i na metua toopiti ia tairi oioi i te reira i te putuputuraa matamua e ia horoa i ta raua parau faatia i te taatiraa ma te ore e tatama'i, Te mau nota, mana'o piti, mai te mea e, te vai ra.

E i muri iho, Te mau nota, te faanahoraa i te oro'a faaipoiporaa maitai roa i roto i te arearea, Te mau ata e te mau papaa iti, " We-will-leave-no-wishes-of-our-prince(Te mau nota)-unfulfilled-in-giving-her-the-dream-wedding-that-s/he-has-hoped-for” assertions form the next chain of events in this perfectly harmonious and fantastical tale of make-believe that takes place in the minds of most young, hopeful single people who want a happy marital future for themselves.

The more religiously-oriented (for lack of a more colloquial description) youths do manage to slip in a few istikharah’s somewhere along the way, but then confusedly dabble in dream interpretation and misread emotions henceforth while they struggle to recognize and decipher any divine signs of “go-ahead” for their marriage sent from up above.

This mental dreaming process is completely natural, and it starts very early. For girls, it might start during teenage or even before, and with boys, e mea papû roa e, e mea maitai a'e te reira i te taime a ti'a ai ratou i roto i te piti ahururaa o to ratou matahiti.

Te mea mau râ, e, E mea iti roa te mau taata otahi i teie mahana e mana'o papu to ratou e e mana'o papu to ratou, e ua tanu-papû-hia to ratou avae i ni'a i te repo. Te vai noa ra â te tahi atu mau mea, ua nava'i te oaoa no te fana'o i te hoê oraraa fatata roa, Te mau mana'o tauturu no te, te mau auraa i rotopu i te here e te tusia e te aroha, te hinaaroraa i te faaohipa i To'na mau oti'a ma te ore e uiui no ni'a i to ratou paari, Te ti'araa pĭpĭ e aore râ te ti'araa, ma te amuamu ore ia riro ana'e te reira ei mea fifi roa ia pee atu i to tatou nei tau.

Te ohipa e tupu ia haamata ana'e to ratou feruriraa i te hauti i teie mau hautiraa e o ratou i roto i taua mau matahiti apîraa ra o to ratou oraraa i reira to ratou mafatu e oto ai i te hinaaro i te oaoa i roto i te faaipoiporaa, oia hoi te oaoa ra ratou, no te Pŭpŭ no te Tino Ahuru Ma Piti, A faaohipa i te faaoroma'i rahi (iStock/Thinkstockصبر) – i mua roa i te mau fifi i te pae sotiare, faatea-ê-raa i te mau peresibutero paari e te haape'ape'a, e te mau pariraa no te riroraa ei taata huru ê e te " au ore " i to ratou mau hoa e to ratou mau hoa.

Te faaohipa nei ratou i te parau ra ص bach na roto i te faaoreraa i to ratou mau hinaaro i te pae taatiraa na roto i te mau ravea i faatoroahia e Allah i roto i te haapaoraa mahometa: Te hi'o-faahou-raa i te mau papa'iraa mo'a, i mua i te taata e i te vahi taata, eiaha e amuimui atu i roto i te mau amuimuiraa totiare e e amuimui atu i te mau melo o te tane e te vahine i te tahi atu vahi: i te fare haapiiraa, te toro'a, i te fare e.g. ia haere ana'e mai te mau taea'e fetii e aore râ te mau fetii e mata'ita'i i te hoê hoho'a arearea tei faati'ahia e te mau metua e te mau 'mea ino ore', e aore râ, i roto i te mau rave'a haaparareraa sotiare tei haapararehia na roto i te mau rave'a haaparareraa sotiare o te afa'i mai i te mau hoho'a, blogs, Te mau nota, te mau rata uira, videos and other kinds of instant messages right onto their palms through their iphones, Blackberrys, androids or HTCs.

There’s no doubt about it: the trial of temptation for the youth today, in the form of premarital relationships, is a very, very tough one. Shaitan – our avowed enemy – who swore to our Creator that he would come at us from four directions to mislead us – is keen on attacking the single youth through a double-strategied ploy: using their raging hormones and unsatisfied bodily desires, coupled with their naivete and lack of experience in life, to delude them about relationships with the opposite gender via a plethora of sugar-coated, fair-seeming, supposedly harmless “traps”:

  1. “Stop being such a pervert. We are just friends. A girl and a guy can faatupu i te hoê auhoaraa au maitai! Eaha ïa mai te peu e e parahi tatou i te tahi vahi e e paraparau tatou e rave rahi hora te maoro? O oia to'u hoa ".
  2. " Eaha te fifi no te tautururaa ia'na/her ia hinaaro ana'e oia i te mana'o tauturu? Te rave nei au i te hoê ohipa maitai na roto i te a'oraa ia'na i roto i teie fifi ".
  3. " E nehenehe outou e haamo'e i te farii i te mau opuaraa maitai no te faaipoiporaa mai te mea e tapo'i outou i to outou hoho'a mata. Te hoho'a mata o te hoê tamahine o te auri ovahine matamua ïa no te mau opuaraa no te maitai, Te mau utuafare tei haamau-maitai-hia e te mau utuafare maitai, te mau tamaroa e ere i te mea rava'i roa. O te nehenehe te tumu rahi e tapapa ai te taata ".
  4. " Te hinaaro nei au ia ite maitai i te taata e ti'a ia'na ia ite e, eaha mau to'na huru hou a parau ai e, " e " i te aniraa. Nahea vau ia faaipoipo i te hoê taata ê roa? Eaha ïa mai te peu e aita roa ' tu tatou e tuea ra? E paraparau vau ia'na i roto i te niuniu no te tahi tau hepetoma te maoro, e e haamatau vau ia'na na mua ".
  5. " Eaha te auraa no te parau e, eita ta oe e nehenehe e aroha rima i to oe taea'e fetii ia aroha mai oia ia oe? E maamaa anei to outou? Te faariro nei oe i te reira ei vahine tahito! A faaea i te riro ei taata parau-ti'a ________ [*Api poi*]!"
  6. " Ahani e nehenehe ta'u e paraparau i to'u mau hoa vahine e to'u mau taea'e fetii ma te ore e ani i te, E nehenehe ta'u e paraparau i to'u hoa momo'ahia, oia'toa. Taa ê atu i te, to tatou Te mau mana'o tauturu no te tei roto i te parau ti'a 2 te mau ava'e. Mai te huru ra e, ua faaipoipo a'ena maua. Ua riro te mana'o e, eiaha e paraparau i to'na mau mana'o ei faateimaha roa ia'u ".

Te ite ra outou, ia au i te Quran, ia faaipoipo ana'e te hoê tane e te hoê vahine te tahi i te tahi, e riro mai ratou ei mau " taata mo'a ", te vahine ihoa râ. This is proved by the fact that the Quran calls married women “المُحْصَنَاتُ” – the fortified or protected women, and the men who marry them “مُحْصِنِينَ” – those seeking marriage for fortifying or protecting the woman long-term i.e. not intending to use her body temporarily just for (permissible) conjugation only to eventually dump her through divorce. In both these words, the root word is the same, “حصن”, which means “fortress”.

The reason why marriage is a “protection” or “fortress” for a Muslim is, because it allows him or her to fulfill their sexual desires in a permissible and beautiful manner. Hence, ia haamâhahia to ratou mau hinaaro i te pae tino, e mea ohie a'e ratou i te ohipa maitai i roto i te sotaiete ma te ore e " hamani-ino-hia " e te mau melo no te tahi atu apeni, mai te mea e, e haapa'o noa ratou i te mau oti'a o te oraraa sotiare.

Te ho'iraa i muri 10 ia 12 te mau matahiti i muri mai, E nehenehe ta'u e haapapû e, te tamataraa ia faaatea ê ia tatou i te mau auraa opanihia no te hoê taata otahi, e mea fifi roa. Te tura'i nei te faaheporaa a te mau hoa e tae noa'tu i te faaheporaa sotiare a te mau peresibutero i te feia apî ia riro ei feia " ti'aturi ore " (a tai'o i te " parau faufau to roto mai i to outou vaha ") e te itoito e te mana'o anaanatae (a tai'o i te parau " faahinaaroraa ") i roto i ta ratou mau auraa sotiare e te mau taata atoa.

Hence, i rotopu atoa i te mau utuafare e parauhia nei e, te mau utuafare maitai e te maitai i teie mahana, ua tura'ihia te feia apî eiaha e tape'a e aore râ, e hi'o i te mau oti'a, either at work or at play (parties); to dress as they want and exude charisma; to have the perfect bodies and the branded apparel to show off these gym-toned bodies; to leave no stone unturned in getting into the right college or in the right job at the right company, come what may.

Statements from young “fundo’s” then, such as “I do not want to attend a coeducational university because of the fitnah involved”, or “I do not want to work in an office that employs numerous scantily dressed women”, or “I want to marry at 20″ cause eyes to widen, jaws to drop and minds of elders to be utterly scandalized and appalled; these requests from their offspring are then immediately rejected in totality as confidence-undermining, career-jostling, 'Faaroo Momoni', Te mau mana'o no ni'a i te haapa'oraa faaroo i te mau mahana atoa.

Hou te- e te mau auraa i rotopu i te tane e te vahine, te vai ra ïa te mau mana'o hape o te faatupu i te mauiui

Ua riro te aau ei parahiraa no te mau hinaaro. Ia riro te hoê taata ei tîtî no to ratou mau hinaaro, te faahopearaa, o te inoino tamau ïa, te pe'ape'a e te ahoaho.

Ua paari te mau u'i i roto i na hanere matahiti i ma'iri a'e nei na roto i te amu-tamau-raa i te maa Te mau himene no te here, te mau buka aamu no nia i te here e te mau hoho'a teata cheesy e te mau hopearaa oaoa. Ua farerei o Guy e te tamahine, ite i te mau hopearaa o te umeraa, faataa i te taime no te parahi amui, penei a'e e rave atoa i te ohipa, Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa e te aporaa (اَعُوذُ بِاللهِ), i muri iho a taora i te mata'i, faaroo i to ratou aau, pee i to ratou mau hinaaro, Te feia e pato'i nei, a na reira atoa mai., Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa, faatupu i ta ratou mau moemoea, Te feia e farii nei, a faaite mai.(e nehenehe ta outou e tuu i roto i te mau mea atoa, te mau cliches i ô nei), e horo i ni'a i te iriatai ma te tape'a i te rima a hi'o noa ai te ao nei ma te hitimahuta e te mau hoho'a teata.

Eaha ta teie mau aamu e faaite mai nei, tei tunuhia e te mau taata papa'i e tei afa'ihia mai ia tatou na roto i te mau rave'a haaparareraa, rave, oia ho'i, e ha'uti ratou e to tatou mau hinaaro taure'are'a e e faatupu te reira i te moemoea i roto ia tatou no ni'a i te hoê here moemoeâ.

No reira, ia tapo'i ana'e te oraraa mau ia tatou i te hoho'a mata, e ite tatou e, ua faainohia tatou, Ua paruparu e ua fati i roto.

A hi'o na i te hi'oraa o "Bisma" e "Bilal" (e ere to ratou mau i'oa mau). No roto mai ratou i te mau pǔpǔ taata taa ê e te mau pǔpǔ faaroo taa ê (Te ti'aturi nei au e, e maramarama oe i te auraa o ta'u parau i ô nei). Noa'tu to'na ite (te mau hopearaa mana'o-ore-hia o te) e, ua haamata raua i te faaea amui noa i te fare haapiiraa. I te pae hopea, Ua faaite mai o Bilal i to'na mau mana'o hohonu no'na e aita i maoro roa i muri iho i te reira, ua parau oia ia'na e mai te reira atoa to'na mana'o. Ua tamau noa raua i te farerei ma te ore e faaite i to raua na metua i to raua auraa, o tei 'taatihia' i teie nei e aore râ tei " haamanahia " na roto i ta ratou mau parau no te (Te mau nota) " here ".

I te pae hopea, Ua haamata o Bisma i te haere na muri iho ia ' na i te mau taio mahana i te mau fare inuraa taofe e te mau fare tamaaraa no te fare haapiiraa, aita ana'e to'na na metua i ite. I ô nei, te hinaaro nei au e faaite atu e, noa'tu e, aita hoê a'e i pure Te mau mana'o tauturu no te (nota no te " stop-judging-them-self-self-fundo!" Te mau mana'o tauturu no te tuatapaparaa: eiaha e faahapa noa mai ia'u no to'u parauraa i te reira, E faataa atu vau i raro nei no te aha vau i faahiti ai i teie parau), e mana'o maitai to raua toopiti – no te faaipoipo.

Ua parau a'ena oia e, eita roa oia e haere i rapae i te arapaeraa no te mea e mea " viivii " i roto i to'na mata e te hoê ohipa o ta to'na utuafare " e ore roa e farii "; Te mau mana'o tauturu no te, ua hee oia i te pae hopea. To'na mau hi'o feti'a, Te mau parau haapopou no ni'a i to'na hoho'a mata, e te aau i au-tahi-maite-hia, Na roto i to'na faaiteraa i to'na here ia'na, ua otohe oia i te pae hopea.

Te mau hu'ahu'a pata paari – Ua ite au. Tera râ, te haere nei te rahiraa o te mau tamahine i te.

Te ta'umaraa i ni'a i te api parau i muri a'e i te hoê api parau no Mills-&-Boon-type nonsense o te horo'a i to ratou aau i te hoê mana'o oviri e te feruriraa oviri, e uiui noa te hoê taata e, eaha te faahopearaa Te mau nota te mau mana'o here e te mau mana'o ha'iha'i, E faatupu te reira i te aparauraa i ni'a ia ratou!

Atira noa'tu, te ohipa i tupu i muri iho e ere ïa i te mea maere: ua haamata ratou i te faaetaeta i te tino, Te faaea-noa-raa i te atea ê i te faaturi.

Ua haamata o Bisma i te tau'a ore i to'na mau hoa no te mea e mea moni roa o Bisma tane e e mea ino roa oia; e riri roa oia mai te peu e e haere oia i te mau vahi atoa e to ' na mau hoa haapiiraa, te mau tamaroa e te mau tamahine, ma te ani ore ia'na ia haere atoa mai. Ua haapii mai oia e,, oia mau, e nehenehe ta'na e haere i te mau vahi atoa ta'na e hinaaro e ta'na tamahine e ta'na mau tamaroa e rave rahi. E piti huru faatureraa i te roaraa o te tau, tera râ, mai te mea ra e, ua haapoiri te mau feti'a anaana i roto i te mata o Bisma ia'na i mua i te parau mau e te parau mau.

Noa ' tu te mau parau faahiti - pinepine - hia o tei riro mai ei mau aniraa no ǒ mai ia Bisma e tae atu ia ' na ra, ua pato'i oia i te faaite i to'na na metua no ni'a i to raua auraa, noa'tu e, e ohipa ta'na i teie nei, ua hope 21 i roto i te matahiti, e te imiraa i te hoê moni ohipa tamau.

Mai te itehia ra i roto i te rahiraa o taua mau taairaa ra, i te pae hopea, ua paaina te api matamua i te taeraa mai te hoê aniraa ia Bisma e aita to ' na mau metua e hinaaro ra e patoi. E mea na roto noa i te i muri iho e ua horo vitiviti roa o Whats-to'na i'oa no te rave i te tahi mau hi'opo'araa fifi na roto i te aniraa i to'na metua vahine ia niuniu i te metua vahine o Bisma no te hoê opuaraa faaipoiporaa, ua taere roa râ. Te tahi atu taata o tei horo ê, no roto mai ïa i te hoê utuafare ona roa, e ua riro te reira ei otoraa na te mau metua o Bisma.

Te hoê riri no ǒ mai i to ' na metua tane ra, te hoê aroraa i roto i te utuafare, te hoê mana'o, Te mau roimata tahe, oto, te oto – te mau mea atoa e nehenehe e tia'ihia mai roto mai i teie huru ohipa – i muri iho. Aita vau i paraparau i te hoê noa ' ' e taata na roto i te niuniu paraparau e i te haere i rapae i te mau vahi atoa, Te mau nota, e ta'i oia i te toparaa o te hoê taupoo – e rave rahi hora te maoro.

Te haamana'o nei au i to'u maere rahi, Te mau mana'o tauturu no te, i te hoê taime ua faaroo vau ia'na i te parauraa ma te ta'i, " No te aha te Atua i na reira ai ia'u? No te aha oia i faaite mai ai ia ' u mai te aha te huru o te here mau, e rave ê atu i te mau mea atoa?"

*Cough*

Uh, i te taime e tupu ai te " Atua " faaite mai ia matou eaha te huru o teie " here mau "? Aita anei Oia i tape'a ia tatou eiaha ia tomo i roto i taua mau huru auraa ra? Ua ite te mau Mahometa atoa e. E aore râ, e ti'aturiraa hape anei te reira no'u?

E te tahi atu, a tamau noa ai au i te parau i te mau vahine otahi o te ani mai ia'u i te mana'o tauturu, mai te mea e, e " here " mau oia ia outou – mai ta'na e parau ra, e tamata oia i te faaipoipo oioi ia oe. Noa'tu e, aita oia e rave nei i te ohipa, noa'tu e, e taea'e e aore râ, e tuahine paari a'e to'na(s), e noa'tu e, no roto mai oia i te hoê nunaa taata ê. Eita oia e tiai e tae roa ' tu i te ǒe hopea no te tia mai i nia ei ravea hopea e no te rave i te tahi ohipa no te faaipoipo ia outou.

E te tahi atu, mai te peu e ua rave a'ena te hoê tamarii i ta ' na monamona i roto i te matini monamona ma te tamoni ore, no te aha oia e tutava ai i te aufau i te reira? Eh? A imi i te auraa o ta'u parau?

Noa'tu e, e mea taa ê te mau taata atoa, Te mau nota, ua faaea i te pure Te mau mana'o tauturu no te e ua haapa'o ore i te mau faaueraa atoa a Allah, aita e ti'a ia tatou ia Te mau mana'o tauturu no te " Te Tahi Mea Taa ê " Atua na roto i te faahitiraa i te mau haavare mai te, " No te aha Oia i na reira ai ia'u?", Ia'na ra.

E haapa'o ore tatou i Ta'na mau faaueraa na mua, pato'i ia ti'a i mua Ia'na a pii mai ai Oia ia tatou e pae taime i te mahana, pee i to tatou mau hinaaro, a rave i te mau mea Ta'na i opani, e i muri iho ia mauiui ana'e tatou –, Te mau mana'o tauturu no te, Te mauiui faito ore – no ta tatou mau ofatiraa i Ta'na mau otia, tatou a tamata i te fariu atu e i te parau i te reira Ua na reira Oia i ni'a ia tatou?

Ua momo'ahia o Bisma i teie vahine apî o Whats-to'na i'oa noa'tu e e here to'na no te tahi atu taata e vai noa ra â i roto i to'na aau. Ma te parau faati'a a to'na na metua, ua haamata oia i te paraparau i ta'na vahine momo'a i te mau mahana atoa na roto i te niuniu paraparau e ia haere na muri iho ia'na i te mau tai'o mahana.

Tau ava'e noa i muri mai, ua moehia ia ' na no nia ia Bilal e ua here oia i ta ' na vahine momo'a e – ua imi a'ena vau i te haapuraa i pihai iho ia Allah – ua haamata a'ena vau i te faaea i pihai iho ia ' na, ia haere ratou i rapae i te pô i roto i to'na pereoo e aore râ, ia haere oia na muri iho ia'na i roto i te piha papa'iraa o te fare o to'na na metua, te uputa i tapirihia i te taime a haere mai ai to'na na metua iho e farerei ia'na. Ua a'o rahi to'na metua vahine ia'na i roto i teie tuhaa no te " copieraa " e te tahi atu ", utuafare i faati'ahia, faaitoito ia'na ia faahoa i to'na hoa momo'ahia ia nehenehe ia'na ia haamo'e i to'na hoa tahito.

Tei roto o Bisma e o Bilal i te mau hanere tausani taata taa noa o tei pepe ino roa no te mea ua topa raua i roto i te herepata o te hoê ma'i, Faatupu i te auraa i rotopu i te tane e te vahine, noa'tu e ua horo'a te reira i te oaoa taime poto i to ratou mau aau no te tupuraa o to ratou mau hinaaro, noa ' tu râ, ua vaiiho mai ratou i te mau tapao hohonu o te tatarahapa e te mauiui i roto i to ratou feruriraa, Tuatapaparaa tupuna e te aamu.

Ehia taime to outou iteraa i te feia ruhiruhia e aore râ, te feia paari i te faaiteraa i to ratou tatarahapa no to ratou mau mana'o tatarahapa no ta ratou mau ohipa i rave i mutaa ihora e ta ratou mau ohipa i rave? E pinepine te mau metua i te haapeapea e e haere ta ratou mau tamaiti e ta ratou mau tamahine na nia i te hoê â e'a ta ratou iho i haere ei mau taurearea haapao ore; te mau ohipa o ta ratou e tatarahapa rahi nei e tae noa'tu i te mau ahuru matahiti i muri a'e i te toparaa e te toparaa te tiare o to ratou apîraa?

I teie mahana, Te oaoa nei o Bisma e o Bilal i te faaipoipo i to raua hoa faaipoipo. Ma te papu maitai, ua matau ratou i te mau taata tei riro i teie nei ei hoa faaipoipo no ratou noa'tu e, e mea taa ê ratou te tahi i te tahi. Mai te peu e ua faaoti - a'ena - hia te faaipoiporaa i teie na taata e piti ê atu, peneia'e e nehenehe te mau mauiui atoa e apehia na roto i te oreraa e vaiiho ia ratou iho ia topa i roto i te hoê auraa hou te faaipoiporaa?

Te mea faufaa roa'tu, E ape-atoa-hia ïa te haapa'o-ore-raa e te ofatiraa o Allah i Ta'na mau otia – ahani noa'tu ua haapa'o-maitai-hia – e ua tupu te umeraa te tahi i te tahi i te taime a tarere noa ai raua i rapae, ua tape'ahia mai te haamataraa mai â?

I hea te parauhia ra i roto i te Quran e, eita te hoê tane e te hoê vahine e nehenehe e riro ei hoa piri roa?

Te vai ra i roto i te Quran te mau haapapuraa papu maitai o te opani ra i te mau tane e te mau vahine Mahometa ia faaô atu i roto i te mau huru auhoaraa atoa aore ra te mau taairaa e te tahi e te tahi i rapaeau i te faaipoiporaa. Teie i raro nei te hoê tuhaa no roto mai i te hoê irava no roto mai i te Surah Al-Nisaa, i reira o Allah e tauaparau ai no nia i te huru o te mau vahine mahometa te tia i te mau tane mahometa ia imi i roto i te faaipoiporaa. Teie te huru o ta'na faataaraa i te mau vahine e ti'a ia imi i te faaipoiporaa:

مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ

"...(te mau vahine) ia vai viivii-ore noa, e ere i te mea ino, e aore râ, e rave i te mau mea atoa e ti'a ia ravehia ".
[Al-Quran – 4:25]

Tafsir Ibn Kathir te parau nei no ni'a i teie tuhaa o te irava i ni'a nei: " Te parau a Allah, مُحْصَنَـت (ia vai viivii-ore noa ratou) te mau rave'a, e mau vahine tura ratou o te ore e faaturi, e teie ïa te tumu i parau ai o Allah, غَيْرَ مُسَـفِحَـتٍ (" eiaha e taiâ i te vahine ") te faahitiraa i te parau no te mau vahine e ere i te mea maitai roa, o te ore e haapae i te mau taotoraa ti'a ore e te feia e ani.
Ua parau o Ibn 'Abbas e, te mau vahine taiâ, o te mau vahine ïa o te ore e patoi i te faatupu i te mau taairaa e te mau taata atoa e imi ra i te reira, Te mau mana'o tauturu no te, وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ (" Te tahi huru ê ") te raveraa i te mau hoa tamaroa.

Mai te reira atoa te parau a Abu Hurayrah, Te mau mana'o tauturu no te, Ash-Sha'bi, Ad-Dahhak, 'Ata' Al-Khurasani, Yahya bin Abi Kathir, Muqatil bin Hayyan e As-Suddi ".

Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa Tafsir.com.

Te tahi atu irava i roto i te Quran, o te tupu i te omuaraa o te Surah Al-Ma'idah, te faaite ra i te hoê â huru viivii ore i roto i te haapaoraa mahometa te mau tane e ti'a ia farii i te reira ia imi ana'e i te hoê vahine faaipoipo.

E ti'a ia'u ia parau atoa e, teie irava no te Quran, i raro nei, Te patoi u'ana nei te mau taata i na ture e piti e vai ra i roto i te rahiraa o te mau totaiete mahometa i teie mahana, i reira te mau taurearea e faatiamâhia ' i e te mau taata taiata e te mau hoa tamahine, e te mau tamahine ana'e tei opanihia ia haere atu i rapae au i to ratou mau fare, ia ore ratou ia " topa i roto i te hara ":

مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلاَ مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ

"... e (ia ti'a ia outou ia rave i te mau tane) hinaaro i te viivii-ore, e ere i te peu faufau, aita atoa te mau papa'iraa mo'a i hunahia. "
[Al-Quran – 5:5]

Te faataa ra te irava i nia nei i te tumu parau no nia i te mau tane Mahometa e imi ra i te faaipoiporaa. Ma te ore e faaruru i te taatoaraa Te mau nota no te irava (te faaitoito atu nei au ia outou ia rave i te reira no te haapapû e, aita vau i faahiti i te hoê noa a'e parau no roto mai i te mau papa'iraa mo'a) No rave noa ' tura vau i taua tuhaa ra o te opani ra i te mau tane ia faaipoipo no te taatiraa i te pae tino i mua i te ture, e te opani atoa nei ia ratou ia faatupu i te mau auraa e te mau vahine i rapae au i te faaipoiporaa.

Tafsir Ibn Kathir states about this part of the verse above: “And just as women must be chaste and avoid illegal sexual activity, such is (also) the case with men, who must also be chaste and honorable.

No reira, Allah said – غَيْرَ مُسَافِحِينَ – (… “not illegal sexual intercourse") as adulterous people do, those who do not avoid sin, nor reject adultery with whomever offers it to them. وَلاَ مُتَّخِذِى أَخْدَانٍ (… “nor taking them as girl-friends (lovers)") meaning: those who have mistresses and girlfriends..”

Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa Tafsir.com.

I think its worth pointing out how Allah has, in both the above verses, mentioned the action of having affairs or taking lovers – مُتَّخِذِى أَخْدَانٍ – separately from sexual intercourse, or مُسَافِحِينَ . The word “اَخْدَان” is the plural of the word “خِدْنٌ”, which means “friend”.

We all know that these two actions: having casual inter-gender friendships (اَخْدَان), and committing adultery (سِفَاحٌ or مُسَافَحَةٌ), can be mutually exclusive, especially in Muslim culture. People in our local culture think nothing of having casual romantic relationships or buddy-type friendships with members of the opposite gender without actually committing fornication.

Many guys and men enjoy talking to women for hours on the phone, or use the Internet to have regular flings and flirtatious friendships, or are routinely involved in a ‘serious’ relationship with a girlfriend, or a fiance.

Just take a cursory look at the local DAWN Magazine’s Auntie Agni column as glaring proof of this sad trend. Even without formally proposing to a girl’s parents, nowadays a guy/man can still easily have a steady girlfriend with whom he goes out on dates (like Bisma and Bilal above), a liaison that is usually called a “committed relationship”. Oia mau, we can go so far as to say that, in local, urban, elite a.k.a ‘burger’ culture, only the pathetic losers do not have steady romantic partners.

All of these relationships, though they may not involve any sexual intercourse, nevertheless, are still totally impermissible in the light of the Quran – as I have shown above – because they fall into the category of “مُتَّخِذِى أَخْدَانٍ”.

That is why, it is almost as if Allah, when mentioning the impermissibility of sexual intercourse outside marriage, goes on to clarify that even taking close friends from the opposite gender, or having non-adulterous love affairs, is absolutely forbidden.

If a young person prays daily salah diligently, e mea papû roa e, e nehenehe ta ratou e faaatea ê ia ratou i te mau auraa herehere

أَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ

" Sala (pure) tapearaa i te mau ohipa haama e te parau - tia ore; e te haamana'oraa rahi roa'e o te ti'araa ïa (te mea i roto i te oraraa), ma te feaa ore ". [Al-Quran – 29:45]

I to ' u faahitiraa i nia nei e aita o Bisma e o Bilal i pure tamau i na pure e pae i te mau mahana atoa, o te haapapuraa ïa e e iriti te haapao ore i roto i te mau pure i te uputa no te mau peu faufau e te mau hara e rave rahi i roto i te oraraa o te hoê Mahometa. Sala e paruru te reira o te tape'a i te hoê taata eiaha ia rave i te hara. E ere i te hoê ture etaeta, noa'tu râ i te reira,, parau mau no te rahiraa.

Ia ite ana'e te hoê taata e ua pure noa ratou i te hoê pure Te mau mana'o tauturu no te, e e na reira faahou â oia i roto tau hora rii, e haamâ ratou ia parahi i roto i te hoê poro ma te here e te, e aore râ, e paraparau i ni'a i te niuniu afa'ifa'i e te, e tamaroa e aore râ, e tamahine ta ratou e mana'o ra no. Te haama o ta ratou e ite ra, ua pii - atoa - hia te parau arueraa ra غ ي ("gheerah ") na te reira e tape'a i te hoê taata o te mana'o maitai hou a rave ai i te hoê ohipa hape, e riro to ratou aau i te î roa i te mana'o faahapa e te tatarahapa, e eita to ratou mana'o haava e vaiiho ia ratou ia faafaaea no nia i te ohipa o ta ratou e rave ra.

No reira, mai te mea e, e mea apî e e mea otahi outou, Te a'o atu nei au ia outou ia ara e ia pure outou i te taatoaraa o ta outou e pae mahana Te mau mana'o tauturu no te te mau pure i te taime ti'a, Te mau nota, Te mau nota, ma te haamau i te feruriraa taatoa aore ra te 㸐'éع, A faarahi i to outou ti'araa (ركوع) e to outou ti'araa (سجود).

Na te mau tamaroa, Te a'o atu nei au ia ratou ia tutava – e ia tutava mau, e mea fifi mau – ia pure i te mau pure faahepohia atoa i roto i te amuiraa i te vahi fatata roa a'e Te mau nota, noa ' tu e te mana'o ra te mau taata atoa e e feia eiâ ratou e e pii ratou ia ratou e taata pau aore ra e "Te mau nota" no te reira. Eiaha e haamo'e i te reira. A rave noa!

Te tahi mau mea no ni'a i te raveraa, e mau parau ïa no te faaipoiporaa

Te auraa o te reo o te ta'o arabia ra "'سخ'Épès' o te imiraa ïa i te maitai, e aore râ, خ ي.. Aita e mana'ohia ra e e peu tahutahu te reira o te faatupu i te hoê tauiraa oioi o te haapapu ia outou i te e'a te tia ia outou ia rave, e aore râ, te faaotiraa te ti'a ia outou ia rave, Te mau po'ipo'i.

Aita, ia pure ana'e outou e piti pure i te mau taime atoa o te mahana (aita e titauhia ia vai mai te reira i te pô) ei reira e ti'a ai ia'u ia tuô i te du'a o te سbach bach خ Épèse , te ani mau nei outou Ia'na ia horo'a mai i te mana no outou, i ropu e piti rave'a, te taata maitai a'e, no ta outou Duniyae to outou Akhirah.

Ua farii anei outou i te hoê aniraa no te faaipoiporaa, e aore râ, mai te mea e, te vai ra te hoê taata maitai i roto i to outou feruriraa ei hoa faaipoipo no outou, na roto i te raveraa i te ǒ سخ' e haapapu mai te reira e te imi ra outou i taua faahopearaa ra/result no roto mai ia Allah o te mea maitai a'e no outou. 'O سخ Hō'ē du'a, te papû e te ohie.

Na roto i te raveraa i te reira, te ani nei outou ia'na ia faaoti i te ohipa no outou iho, na roto i te fariuraa i te aau e te faatupuraa i te mau ohipa ia au i te hoê rave'a e haere ai te mau mea i mua no te turu i te tahoêraa, e aore râ, no te pato'i i te reira. E o te ohipa mau ïa e tupu i muri a'e i te hoê سbach bach خ'épès: e faaotihia te hoê opuaraa e e tupu te hoê faaipoiporaa, e aore râ, e apehia te hoê faaipoiporaa mai te reira te huru, no te hoê tumu e aore râ, no te tahi atu.

E rave rahi feia apî o te hinaaro ra e faaipoipo i te hoê taata ta ratou e au, A faaite e mea nafea to ratou raveraa i te ohipa bach ش خ'épès e rave rahi matahiti te maoro, e noa'tu e, ua ite to raua na metua toopiti i to raua hinaaro ia faaipoipo i taua taata taa ê ra, e au ra e aita hoê a'e mea e manuïa ra – te tamau noa ra te faaauraa o te faaipoiporaa i te faaruru i te mau fifi mana'o - ore - hia, te mau taere e te mau fifi.

Maitai roa, e ti'a ia ratou ia ti'a mai i ni'a e ia ite e, e ere paha te faaipoiporaa i rotopu i te tane e te vahine i te mea opuahia. Mai te mea e, e faaite mai oia ia tatou i Ta'na mau tapa'o ma te haavare ore e ma te huna ore, te pato'i nei râ tatou ia " hi'o " e ia farii i te reira, te pato'i nei râ tatou ia " hi'o " e ia farii i te reira.

I married the one I had a romantic relationship with, and now I feel guilty about the premarital dating part of it. Do I need to repent?

Oia mau!

Just because you married the person you went out with and were physically and/or emotionally close to outside the bond of Te mau mana'o tauturu no te, does not mean you do not need to repent for being involved with them in such a relationship. Nor does it mean that, by marrying that boyfriend or girlfriend, the sin of dating and being physical with him/her got automatically wiped out.

Sincere, heartfelt, Te tatarahapa mau, o te reira ana'e ïa te mea e tumâ i te mau haapa'o-ore-raa tahito i roto i te parau no te tatarahaparaa, e e mea ti'a ia apeehia te reira e te, Te tatarahapa haehaa e te tatarahapa, apitihia e te imiraa i te faaoreraa hara na roto i te Dhikr (haamana'oraa na roto i te arero), Te mau mana'o tauturu no te,Sadaqah/aroha, (Te mau mana'o tauturu no te) te ta'i e aore râ, te ta'i na roto i te roimata tatarahapa, e te hopea, e ere râ i te mea iti, te raveraa i te mau ohipa maitai ma te faahepo-ore-hia e ma te hinaaro mau ei faaho'iraa, no te tamarû i te riri o Te Atua e no te faatupu i To'na oaoa.

Te tatarahapa, ia haavare ore ana'e, e nehenehe e tumâ i te mau hara tahito a te hoê taata eiaha noa i roto i ta'na buka aamu, no roto atoa mai râ i te aau, te feruriraa e te haamana'oraa i te mau taata tei ite mata i taua hara ra.

Te tuhaa a te mau matahiapo, te mau metua ihoa râ

E rave rahi taime, i to te hoê taure'are'araa, Te mau mana'o tauturu no te haapiiraa, mea au roa na ' na te peu e te haaparareraa i te haapaoraa mahometa (da'wah) i roto i te oraraa, te faaipoiporaa i te hoê taata taa ê e hoê â to'na mau mana'o i te pae faaroo, o ta ratou i farerei e aore râ, i faaroo na roto i te tahi atu mau taata – e peu matarohia ia faatupu i te mârôraa i rotopu ia ratou e to ratou mau metua ei hopearaa no teie ma'itiraa.

Te mau metua e ere i te mea faaroo roa mai to ratou taata paari, e nehenehe te mau tamarii otahi e faatupu i te mau fifi e rave rahi i roto i te faanahoraa o te faaipoiporaa i te pae hopea. Te mau tumu no te reira, e rave rahi ïa, te tumu matamua râ no te reira no te mea ïa e, no roto mai i te here mau e te mana'ona'oraa i ta ratou mau tamarii, te faahepo nei ratou i te mau mea ta ratou e au e ta ratou mau ti'aturiraa no ni'a i te parau no te faaipoiporaa maitai roa i ni'a i ta ratou mau tamaiti e ta ratou mau tamahine paari.

Teie te tahi mau hi'oraa o te tahi o te mau fifi matau - roa ' ' e - hia:

  1. " Eita tatou e faaipoipo i roto i te __ (insert name of any ethnic group, viz. Memon, Bihari, Hyderabadi, Balochi, Sindhi, Pathan, Punjabi, Urdu speaking, Lucknowi, Chinioti, te tahi atu â. blah blah) because they are very _________________ (insert any broad-brushed generalization, such as miserly, quarrelsome, selfish, materialistic, non-forgiving, eccentric, dumb, greedy, te tahi atu â. blah blah)."
  2. “We will not marry outside the family.”
  3. “We will not consider weird, extremist, and rigid religious families. Moderately religious families are welcome.”
  4. “You have to do your Masters first. Don’t even think about marriage before then.”
  5. “We will not consider proposals from abroad. Girls/boys raised in the West are very fast.”
  6. “There has to be an age difference of 5 years, at least.”
  7. “Our shahzada is so tall and fair. How could you suggest that stocky girl whose complexion is darker than his? Haye, do you want my grandchildren to turn out kaalay?"
  8. “Their economic status is much higher than ours. What will people say? Do you want to be taunted about being a pauper all your life?"
  9. “Five sisters?! Na baba na, my daughter won’t be able to handle FIVE wagging tongues filling her mother’s-in-law ears all the time.”
  10. “He is 2 inches shorter than you! Kuch to socha hota….bewaqoof!"

Parents are the vital support system that enable a young Muslim person to get married. Making them relent in their views, especially if the latter are very staunch and etched in stone so to speak, can be an impossible task, one that can shatter a pious young man or woman when he or she has a perfectly agreeable proposal turned away for the most trivial and idiotic of reasons.

Hope, Te mau mana'o tauturu no te, should never be lost. If the young person seeks Allah’s countenance and pleasure through good deeds, obeys all the obligations that Allah has endorsed upon them, and stays away from impermissible things (محرمات), beseeching Allah’s help through patience, perseverance and consistent supplication, time can always bring about a change for the better.

What is crucial is to not shout at, rebuke or be insulting towards elders, no matter what they do or say to you. Te piti o te, never stop connecting with Allah in order to get His help on your side. Thirdly, get some pious elder from the community to intercede on your behalf and advise your parents.

I te pae hopea, if all your efforts fail and you cannot marry that person you are so convinced is right for you — try to accept this decree as Allah’s will and the result of your sincere and constant استخاره.

At such a point, move on. Gulp down that lump in your throat, cry some, but then – move on.

A haamana'o, the kid who keeps looking back at the small piece of average candy that his parents wouldn’t let him have, his eyes blinded by hot, gushing tears, his head not looking ahead in the direction in which his parents are leading him by the hand, will not be able to see, eat or enjoy the huge, luscious chocolate cake that they were saving just for him; because of which they refused him that average, low-quality candy that he no reira wanted to have.

His parents actually wanted him to have something better. But his stubborn fixation with, and regret at, the average thing that passed him by won’t let him see it.

Did it ever occur to you, that in your staunch conviction that Mr or Ms Perfect is the only one for you, you might be overseeing someone who is much, much better?

Did it ever occur to you that Allah didn’t give you the candy because he was saving a thousand-times-better chocolate cake for you?

Unexpected rejection

I te pae hopea, I would like to talk about what happens at times, after everything goes according to plan and a marriage proposal is finalized, much to everyone’s relief.

The engaged couple is happy and excited; the parents are relieved to have fulfilled their duty towards their adult offspring, and excitedly start making preparations for the imminent wedding. An air of excitement pervades both homes.

Suddenly, out of nowhere, things begin to go awry. Either one of the bride- or groom-to-be undergoes an inexplicable attitude reversal and/or emotional change. They become unsure about going ahead with the wedding. Their initially inconsequential second thoughts and insecurities blossom into fears and major doubts about their impending marriage. Soon, they become more and more aloof, distant, and cold; rebuking their fiance angrily on the smallest of issues. Their in-laws-to-be suddenly appear to be lousy people, and after a few weeks of such behavior……yes, you guessed it: they break off the betrothal.

Shock, disbelief and denial abound on both sides. Hearts are broken; dreams are shattered and hopes crash. After a few days of attempting damage-control, the truth and finality of Allah’s decree sinks in. The dust finally settles with time; all is quiet, but one question lingers on in everyone’s minds:

"But why?"

Usually people say, “We did استخاره before finalizing the proposal – many times! Then why did this happen?” The same things are said when an initially happy marriage dissolves and results in bitter divorce.

We, as mere humans with limited knowledge, question Allah’s decree because it doesn’tmake sense to us why He could make us go through a process that seemed to be so right in the beginning, but which then became a sad, bitter and painful experience for us. We question Allah about why He started a seemingly happy process in our lives when He knewthat it would end in pain. We wonder why our استخاره came out right in the beginning if the end of the process was to be so disastrous and fruitless.

There is one thing to consider here. You need to be honest with yourself and think about something first:

Did you transgress any of Allah’s limits when going through that process?

E.g. a couple who are very happy with their engagement at first, might start talking to each other all the time via cell phone, emails and sms messages; perhaps even go out on a date – all of which are actions against the commands of Allah. (I am not going to quote any fatawahere because every authentic fatwa website is full of them. Every scholar and religious authority is unanimous about the fact that fiances should not converse freely with each other)

Within some time, Shaitan does his work on them and makes them dislike each other, because their increased familiarity and frankness might reveal some faults and shortcomings that could turn one or both of them off about the other being a suitable life partner/spouse.

This is something I have seen happen a lot to couples who are religiously inclined – who intend to marry each other for pleasing Allah, and hope to lead a marital life and raise a family according to Allah’s pleasure, by adhering to Islam in principle and deed.

For such couples, the traps of Shaitan vary from, say, the traps he lays out for those couples who have little or no knowledge of Islam and who do not practice the obligations of the religion.

The latter are easy prey for Shaitan – all he has to do is make them believe that the lustful, romantic love they feel during the engagement phase is actually the real thing. So he easily makes them blind to the harsh realities of life that lie ahead in their marriage, making them focus only on the sexual part, driving them crazy with lust about what is to come on their wedding night. That night is all they think about and look forward to.

It is the religious couples who are about to get married that require some harder work from Shaitan, our accursed, devious but intelligent enemy. He knows that if this couple were to get married, they’d fortify each other, help each other in Deen, become each other’s religious support in life, and raise children who will be strong, confident Muslims in the future. So he preys on them using a different, more subtle tactic.

He pounds them with doubts, fears, insecurities, and perhaps even succeeds in making them seem ugly, too rigid, too overweight, short, dark or in any way unseemly to each other. He whispers little-nothings into the ears of their parents, siblings and friends, who, playing the part of the unsuspectingly manipulated forces of Shaitan, go about saying a sentence here, a remark there; dropping snide comments off and on, and casting doubts in the minds of the engaged couple:

  1. “What? He called you just twice throughout your trip? My fiance used to call me every day, even long distance. Are you sure he even likes you?"
  2. “She is quite average-looking. There is nothing wrong with going for beauty, you know. Don’t you know that there is a i'oa o te taata that confirms that a woman is married for her beauty?"
  3. “If he is treating you so indifferently right now, he will be even less caring towards you after marriage. Love wanes after marriage, as it is. The engagement phase should make you feel like you’re on a high – on cloud nine; breathless and excited! So why are you so mopey?"
  4. “She is quite extravagant in her spending. Are you sure you’ll be able to maintain her? I mean, wanting to splurge Rs 35,000 on makeup, just for one night?"

And so, dear readers, long engagements between religious or even not-so-religious people sometimes break, despite the best intentions on both sides. Shaitan succeeds in keeping two perfectly nice, eligible young Muslims still single and unhitched – unfortified and with unfulfilled sexual desires.

Outside the protective fortress of marriage, they continue to evade the blessings, comfort and happiness that rush forth when a man and woman unite through Te mau mana'o tauturu no te – a sacred relationship that commences by taking Allah’s name – to live under one roof and become garments for each other.

Nay, the separated single Muslim couple now continue to move around lonely, miserable and confused in society — easy prey to Shaitan’s incessant traps.

Only this time, they erroneously lament their woes of still being single as “being the will of Allah”, when, in fact, o they who fell for Shaitan’s enticements and succumbed to his false insinuations.

Marriage is not a joyride, but a bumpy road — it helps if your spouse fears Allah

Fact is, marriage is not a joyride in an amusement park. It has its good and bad days. The trials that follow after a marriage takes place require both husband and wife to be strongly connected to Allah, with complete trust (توكل) in Him, and to be ceaselessly loyal to each other – by becoming an ever-present, protective garment for their spouse, even when in front of their own parents.

The husband-wife relationship is the most prone to attacks by Shaitan because it forms the building block of society – the foundation on which the next generation of human beings are born and raised. If a marriage is flimsy and weak, the family unit won’t be far from collapse either.

Once this basic family unit dissolves, the naive, unsuspecting young children that emerge from it and disperse into society without parental guidance, are the easiest, unarmed prey for the armies of Shaitan to attack and destroy. And that is how he endeavors to mislead most of us – by constantly looking out for when he can give a blow to the strongest of Muslim marriages.

If you really want to enjoy a strong marital relationship in the future, one that is like a hard rock before the blows of the numerous devils from among the humans and jinns, remember that you need to do away with any fallacious ideas in your head about fleeting romantic relationships and flirtatious ‘friendships’ with members of the opposite gender outside/before marriage. You need to grow up and undergo a major reality-check that will firmly implant your itchy feet on the ground.

Youth fades with time. Friends who swore to stay by your side through thick and thin disappear from the horizon with the bawl of their first baby. I te pae hopea, you are left alone, when your siblings, cousins, classmates and colleagues all become busy with their own spouses and children.

If you really want that dream home with the perfectly manicured garden, white picket fence (I know I’m being cheesy here), the family van and the fluffy pet cat – first do away with delusional dreams of unending romance and picture-perfect matrimony, e get real. Turn to Allah, obey Him in prosperity as well as in adversity, strive to earn through 100%Te mau mana'o tauturu no te te mau rave'a, and repent to Him sincerely for all those things that you think He might be angry with you about. Then watch the workings of His decree unfold almost miraculously before your eyes.

One of the best, most fullfing and deliriously happy moments one can experience in life, is when Allah decrees in your favor that which people around you swore would never happen.

Speaking from personal experience: I was a girl with a tightly-wrapped face who eschewed company of the opposite gender after repenting from the friendships of school and college life, then faced comments during the early twenties like, “Who will ever marry her?"

If you steadfastly continue to tread the path of Deen, eventually the whispered question becomes: “Who wouldn’t?"

 

Vahi i tauturuhia: Sadaf Farooqi, http://sadaffarooqi.com/2011/03/24/romantic-relationships-marriage-proposals-and-dreams-of-destiny/

5 Mau mana'o to ‘Romantic’ Relationships, Te mau mana'o tauturu no te faaipoiporaa e te mau moemoea no ni'a i te ananahi

  1. Ayman

    Are you certain about the quran 5.5 quote meaning men should not seek to get married only for lawful sexual intercourse? As far as I can see from the meaning lewdness in this context refers to illegal sexual intercourse, and there is nothing wrong with a man seeking to marry only for lawful sex, as long as he is of course aware of his responsibilities within a marriage, and able to take them seriously

  2. Esma

    So well-said, Masha Allah! I agree with Ayman on the lawful sexual relations part, but other than that, I find all of this to be so true. May Allah guide us on the straight path and keep away the Shaitan. Aameen.

  3. Umeed

    Assalam o aalaikum… Adulilah , i am glad to Allah swt that i read your article…… its awesome. Totally awesome. It covers all the aspects a youth can face in his/her life…..

A vaiiho i te hoê pahonoraa

Eita ta oe vahi rata uira e nene'ihia. Ua tapa'ohia te mau tuhaa i titauhia *

×

Hi'opo'a i ta tatou faanahoraa afa'ifa'i apî!!

Mahometa arata'i i te faaohiparaa afa'ifa'i no te faaipoiporaa